包含
Louis的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:人文学科-历史-世界史
属类:人文学科-历史-世界史
属类:化学及生命科学-化学-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-城市问题-
属类:综合句库--
1 | “MaaducIsavIdomum,”路易十八依旧边写注解边说道。 | "Mala ducis avi domum," continued Louis XVIII, still annotating | |
2 | “不,夫人,如果给这些英雄们树上 | nay, madame; I would place each of these Heros on his right pedestal--that of Robespierre on his scaffold in the Place Louis Quinze | |
3 | “当我走出来的时候,一只钱袋落到了我的脚边,里面有二十五个路易。 | As I went away a purse fell at my feet--it contained five and twenty louis | |
4 | “或是智慧的象征,男爵阁下,--或许是智慧的象征,”路易十八笑着说。 | "Or of wisdom, my dear baron--or of wisdom," said Louis XVIII | |
5 | “进来,”路易十八微微一笑说,“进来,男爵,把你所知道的一切,关于拿破仑他最近的消息都告诉公爵,什么也不要隐瞒,不管它有多么严重。 | "Come in," said Louis XVIII, with repressed smile, "come in, baron, and tell the duke all you know--the latest news of M. de Bonaparte | |
6 | “竟没有一个人要赚那二十路易,来救这可怜的老人一命吗?” | Is there, then, no one who wishes to earn twenty louis and save the life of this poor old man? | |
7 | “来吧,”马德兰又说,“二十路易!” | "Come," began madeleine again, "twenty louis ." | |
8 | “那么,路易十八喃喃地说,“他的情报倒很正确了,他带了多少人?” | "Then," murmured louis , "he was well informed. And how many men had he with him?" | |
9 | “那么去走一趟吧,假如那儿还没有?- | "Go thither, and if there be none--well, well," continued Louis XVIII | |
10 | “噢,小数目--五十个路易。” | Oh, merely a paltry fifty louis . | |
11 | “任何时代都是这样的,我亲爱的莫雷尔,从路易十四那个时代就开始这样了。 | It has always been so, my dear Morrel, since the reign of Louis XIV | |
12 | “十个路易,”马德兰说。 | "Ten louis ," said madeleine | |
13 | “说吧,先生,大胆地说吧,”国王说道。 | "Speak, sir, speak boldly," replied Louis | |
14 | “亡国!”国王路易又说,他一眼就看出了国王将要坠入的深渊--。“亡国,从快报上才知道亡国的消息! | "To fall," continued King Louis , who at the first glance had sounded the abyss on which the monarchy hung suspended,--"to fall, and learn of that fall by telegraph! | |
15 | “喂,唐德雷,”路易十八说,“勃拉卡斯还是不相信,再讲一点逆贼的转变给他听听。” | "Well, well, Dandr," said Louis XVIII, "Blacas is not yet convinced; let us proceed, therefore, to the usurper’s conversion." | |
16 | “我要坚持下去,”国民公会代表G.继续说,“您对我提到过路易十七。 | "I persist," continued the conventionary G----"You have mentioned Louis XVII. to me | |
17 | “一块路易吃一只鸡还算是定洋!” | A louis on account for a fowl? | |
18 | “在目前这个时间谋反,”路易十八笑一笑说。 | "A conspiracy in these times," said Louis XVIII | |
19 | 1685年,路易十四世废除南特敕令;接下来数年,有超过四十万名的新教徒离开法国。 | In 1685 Louis XIV revoked the Edict of Nantes; over the next several years, more than 400,000 French Protestants left France. | |
20 | 1846~1847年百业大萧条,群众心理不安,而国王路易-菲力普却更专断独行。 | A major recession in 1846-47 added to popular unrest, as did the increasing arbitrariness of King Louis-Philippe. | |
21 | 1848年巴斯德指出酒石酸具有光学活性,取决于它的分子不对称性。范托夫和贝勒于1874年分别独立地解释了与四个不同的基团结合的碳原子所组成的分子如何有两种互为镜像的形式。 | Louis Pasteur had shown in 1848 that tartaric acid has optical activity and that this depends on molecular asymmetry, and Jacobus H. van’t Hoff and Joseph-Achille Le Bel (1847-1930)had independently explained in 1874 how a molecule with a carbon atom bonded to four different groups has two mirror-image forms. | |
22 | 安茹法国罗亚尔河谷的一个历史故地,曾是法国西北的一个省。中世纪早期由掌权的安茹伯爵统治,15世纪80年代被路易十一并入法国王室领地 | A historical region and former province of northwest France in the Loire River valley.Ruled by the powerful counts of Anjou in the early Middle Ages,it was annexed to the French crown lands by Louis XI in the1480’s. | |
23 | 博格斯法国中部一城市,位于奥尔良东南偏南。是奥古斯都时期的罗马首府。路易九世于1463年在此地创办了一所著名的大学,但该校在法国大革命中被取消。人口76, | A city of central France south-southeast of Orl?ns.It was a Roman provincial capital under Augustus and the site of a notable university that was founded by Louis XI in1463but abolished during the French Revolution.Population,76,432. | |
24 | 此外,圣路易斯的凶杀案增加了22%,休斯顿增加了17.5%,圣安东尼奥增加了15%,亚特兰大增加了11.6%,洛杉矶增加了9.2%,芝加哥增加了5.2%。 | The number of murder cases increased by 22 percent in St. Louis , 17.5 percent in houston, 15 percent in St. Antonio, 11.6 percent in Atlanta, 9.2 percent in Los Angeles and 5.2 percent in Chicago | |
25 | 从最坏的角度来说,他的疑虑肯定是出于一时冲动,而不含恶意(路易斯·奥金克洛斯) | At worst his scruples must have been quixotic,not malicious(Louis Auchincloss) | |
26 | 当时法国的上流社会,上至路易十六下至各沙龙中那些生来就会恭顺地巴结名流权势的女士们都向这位老人敞开了谨慎戒备的大门。 | The great world, from Louis XVI down to the most humbly endowed of lionhunting ladies of the salons, opened its jealously guarded portals to the old man | |
27 | 当时在克吕尼宅子的八角塔的平台上,还可以看见一间小木板房子,那是梅西埃的天文台,就是做过路易十六的海军天文宫的梅西埃。 | On the platform of the octagonal tower of the Hotel de Cluny, the little shed of boards, which had served as an observatory to Messier, the naval astronomer under Louis XVI | |
28 | 德布雷问那副警长,并把一块金路易塞到他的手里。 | asked Debray of the sergeant-at-arms, slipping a louis into his hand | |
29 | 对路易斯华盛顿大学法律教授、卓越的城市规划专家X说:"根本问题是,大城市不再起作用" | ""the basic problem is that big cities are no longer functional," says X, a law professor at Washington University in St. Louis and a preeminent urban-planning specialist. " | |
30 | 对自由最大的危险潜藏于热情、善意但没有良好理解力的人们的隐伏的侵蚀中(路易斯·D·布兰代斯)。 | The greatest dangers to liberty lurk in insidious encroachment by men of zeal,well-meaning but without understanding(Louis D.Brandeis. |