正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

67 当初我俩分手|67. When We Two Parted

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23551]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

拜伦

1
-

——G. G. Byron

2
-

当初我俩分手,

2
-

When we two parted

3
-

泪水默默地流,

3
-

In silence and tears,

4
-

为数年的别离,

4
-

Half broken-hearted,

5
-

肝肠寸断。

5
-

To sever for years,

6
-

你的脸苍白、冰凉,

6
-

Pale grew thy cheek and cold,

7
-

更凉的还有你的吻:

7
-

Colder thy kiss;

8
-

不错,那一刻

8
-

Truly that hour foretold

9
-

预示着今天的悲伤!

9
-

Sorrow to this!

10
-

清晨的浓露

10
-

The dew of the morning

11
-

给我的额头抹上凉意;

11
-

Sunk chill on my brow;

12
-

这露水似乎已警示

12
-

It felt like the warning

13
-

我此刻的感受。

13
-

Of what I feel now.

14
-

你背弃了全部誓言,

14
-

Thy vows are all broken,

15
-

轻浮是你的口碑:

15
-

And light is thy fame:

16
-

我听见人们提起你的名字,

16
-

I hear thy name spoken

17
-

与你一道分享耻辱。

17
-

And share in its shame.

18
-

他们当着我的面谈论你,

18
-

They name thee before me,

19
-

犹如丧钟敲响在我耳际;

19
-

A knell to mine ear;

20
-

我的身子在颤抖——

20
-

A shudder comes o’er me——

21
-

过去那可爱的你在哪里?

21
-

Why wert thou so dear?

22
-

他们并不知情

22
-

They know not I knew thee

23
-

我曾经是你的知己:

23
-

Who knew thee too well:

24
-

我将为你久久惋惜,

24
-

Long, long shall I rue thee

25
-

悲痛之情难以言表。

25
-

Too deeply to tell.

26
-

我们曾私下来往:

26
-

In secret we met:

27
-

如今我黯然神伤,

27
-

In silence I grieve

28
-

想不到你竟如此忘情,

28
-

That thy heart could forget,

29
-

骨子里如此虚伪。

29
-

Thy spirit deceive.

30
-

如果将来有一天

30
-

If I should meet thee

31
-

我们再次相见,

31
-

After long years,

32
-

那时我得如何招呼你?

32
-

How should I greet thee?——

33
-

只有沉默和泪水。

33
-

With silence and tears.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Byron

[’baɪərən]

n.拜伦(英国诗人;1788-1824)

parted

[’pɑːtɪd]

adj.分开的

broken-hearted

[’brəʊkən’hɑːtɪd]

adj.极其伤心的;心碎的

sever

[’sevə(r)]

v.切断;脱离;分开

foretell

[fɔː’tel]

v.预言;预告;预示

brow

[braʊ]

n.前额;眉毛;山脊;表情

felted

[’feltɪd]

v. 把 ... 制成毡(使 ... 粘结)

vow

[vaʊ]

n.誓约

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

knell

[nel]

n.丧钟声;某事物结束的徵兆

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

简典