正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

55 一朵红红的玫瑰|55. A Red, Red Rose

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23586]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

彭斯

1
-

——R. Burns

2
-

哦,我的爱人像一朵红红的玫瑰,

2
-

O, my luve is like a red, red rose,

3
-

刚刚在六月天开放;

3
-

That’s newly sprung in June.

4
-

哦,我的爱人像一支悦耳的歌,

4
-

O, my luve is like the melodie,

5
-

伴着优美的曲调弹唱!

5
-

That’s sweetly play’d in tune.

6
-

我的好姑娘,因为你长得美,

6
-

As fair art thou, my bonie lass,

7
-

我深深地将你爱慕,

7
-

So deep in luve am I,

8
-

亲爱的,我将永远爱你,

8
-

And I will luve thee still, my dear,

9
-

直到所有的海水干涸。

9
-

Till a’ the seas gang dry.

10
-

亲爱的,直到所有的海水干涸,

10
-

TilI a’ the seas gang dry, my dear,

11
-

直到顽石被太阳融化,

11
-

And the rocks melt wi’ the sun!

12
-

亲爱的,我将永远爱你,

12
-

And I will luve thee still, my dear,

13
-

只要我尚留生命的光华。

13
-

While the sands o’ life shall run.

14
-

再见吧,我唯一的爱人,

14
-

And fare thee weel, my only luve,

15
-

让我们暂时分离,

15
-

And fare thee weel a while!

16
-

我会回来的,我的爱人,

16
-

And I will come again, my luve,

17
-

哪怕相隔千里万里!

17
-

Tho’ it were ten thousand mile!

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

简典