正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

53 风能吹向四面八方|53. Of A’ the Airts the Wind Can Blaw

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23561]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

彭斯

1
-

——R. Burns

2
-

风能吹向四面八方,

2
-

Of a’ the airts[1] the wind can blaw

3
-

我渴望它吹向西边,

3
-

I dearly like the west,

4
-

西边住着一位好姑娘,

4
-

For there the bonie lassie lives,

5
-

她是我最爱的美人。

5
-

The lassie I lo’e best.

6
-

树在那里生长,河在那里流淌,

6
-

There wild woods grow, and rivers row,[2]

7
-

一座山连着一座山,

7
-

And monie a hill between,

8
-

但我日夜相思相望,

8
-

But day and night my fancy’s flight

9
-

我的琼永在我身旁。

9
-

Is ever wi’ my Jean.

10
-

我看见她站在沾着露珠的鲜花丛中——

10
-

I see her in the dewy flowers.

11
-

她是那般的可爱、漂亮!

11
-

I see her sweet and fair.

12
-

我听见她跟善歌的鸟儿同唱,

12
-

I hear her in the tunefu’ birds,

13
-

她的歌声陶醉了林莽。

13
-

I hear her charm the air.

14
-

泉水边,树林间,绿地上,

14
-

There’s not a bonie flower that springs

15
-

只要那里有鲜花生长,

15
-

By fountain, shaw,[3] or green,

16
-

只要那里有鸟儿歌唱,

16
-

There’s not a bonie bird that sings,

17
-

我的琼总让我挂肚牵肠。

17
-

But minds me o’ my Jean.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

airt

[’eərt]

方位,方向

dearly

[’dɪəli]

adv.深深地;真挚地;昂贵地

lassie

[ˈlæsɪ]

n.少女;姑娘;恋人

Jean

[dʒiːn]

n.斜纹布(复数)jeans:牛仔裤.

dewy

[’djuːi]

adj.带露水的;清新的

fountain

[’faʊntən]

n.喷泉;源泉;储水容器;泉水

简典