正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

34 女人是男人的影子|34. That Women Are But Men’s Shadows

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23499]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

琼生

1
-

——B. Jonson

2
-

你跟踪影子,它竭力逃避,

2
-

Follow a shadow, it still flies you;

3
-

想要摆脱它,它又追随你:

3
-

Seem to fly it, it will pursue:

4
-

同样,向女人求爱,她总是摇头,

4
-

So court a mistress, she denies you;

5
-

你不理睬她,她又把你来追求。

5
-

Let her alone, she will court you.

6
-

那么,我们是否可以这样称呼:

6
-

Say, are not women truly, then,

7
-

女人只是男人的影子?

7
-

Styled but the shadows of us men?

8
-

早上与晚上影子最长,

8
-

At morn and even shades are longest;

9
-

正午影子缩短甚至消失。

9
-

At noon they are or short or none:

10
-

同样,男人最弱时她们最强;

10
-

So men at weakest, they are strongest,

11
-

而当我们完美,她们就湮没不见。

11
-

But grant us perfect, they’re not known.

12
-

那么,我们是否可以这样称呼:

12
-

Say, are not women truly, then,

13
-

女人只是男人的影子?

13
-

Styled but the shadows of us men?

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

mistress

[’mɪstrəs]

n.主妇;女主人;情妇

morn

[mɔːn]

n.【诗】黎明;东方

简典