正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

39 砍樱桃枝|39. Chop-Cherry

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23550]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

赫里克

1
-

——R. Herrick

2
-

你允许我亲吻,

2
-

Thou gav’st me leave to kiss,

3
-

你允许我求婚;

3
-

Thou gav’st me leave to woo;

4
-

你通过种种手段,

4
-

Thou mad’st me think, by this

5
-

使我相信你的爱情。

5
-

And that, thou lov’st me too.

6
-

但是,我永远不会忘记,

6
-

But I shall nr’er forget

7
-

我为了使你高兴,

7
-

How, for to make thee merry

8
-

遵命去砍樱桃枝,但是——

8
-

Thou mad’st me chop, but yet

9
-

樱桃却落在别人手里。

9
-

Another snapp’d the cherry.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

merry

[’meri]

adj.愉快的;欢乐的;微醉的

简典