正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选

30 太阳升起|30. The Sun Rising

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 阅读:[23574]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

多恩

1
-

——John Donne

2
-

忙碌的老傻瓜,任性的太阳,

2
-

Busy old fool, unruly Sun,

3
-

你这是为哪般,究竟为哪般,

3
-

Why dost thou thus,

4
-

偏要穿窗越帏,把我们造访?

4
-

Through windows, and through curtains call on us?

5
-

难道情人的季节也由你节制?

5
-

Must to thy motions lovers’ seasons run?

6
-

无礼、迂腐的东西,去呵斥

6
-

Saucy pedantic wretch, go chide

7
-

迟到的学童,乖张的学徒吧。

7
-

Late school-boys, and sour’ prentices,

8
-

去通知宫廷猎手,让他们陪国王打猎,

8
-

Go tell court-huntsmen that the King will ride,

9
-

去催促乡间蚁群,让它们奔赴庄稼地!

9
-

Call country ants to harvest offices;

10
-

爱情,不知有季节,不认识人情风土,

10
-

Love, all alike, no season knows, nor clime,

11
-

那钟点、日期、月份,都是时间的废物!

11
-

Nor hours, days, months, which are the rags of time.

12
-

对你的光芒,你为什么那么自信,

12
-

Thy beams, so reverend, and strong

13
-

总觉得它令人敬畏,威力无比?

13
-

Why shouldst thou think?

14
-

我只要眨眨眼睛,就能将你遮蔽,

14
-

I could eclipse and cloud them with a wink,

15
-

只是我不想长久见不到她的身影。

15
-

But that I would not lose her sight so long:

16
-

如果她的眼睛没有让你成为瞎子,

16
-

If her eyes have not blinded thine,

17
-

你听好了,明天晚些时候告诉我:

17
-

Look, and tomorrow late, tell me,

18
-

盛产香料、物产丰富的东西印度

18
-

Whether both the Indias of spice and mine.

19
-

是否还存在,是否还在我身边。

19
-

Be where thou left’st them, or lie here with me.

20
-

你去问问昨天你见过的那些国王,

20
-

Ask for those kings whom thou saw’st yesterday,

21
-

他们准会说:一切都在这张床上。

21
-

And thou shalt hear,“All here in one bed lay.”

22
-

她就是国家,我就是王子,

22
-

She is all States, and all Princes, I;

23
-

其他的什么都不是。

23
-

Nothing else is.

24
-

国王只扮演我们;与此处相比,

24
-

Princes do but play us; compar’d to this,

25
-

一切荣誉是假,一切财富是虚。

25
-

All honour’s mimic; all wealth alchemy.

26
-

太阳啊,这世界已如此局促,

26
-

Thou Sun art half as happy as we,

27
-

你其实远不如我们幸福!

27
-

In that the world’s contracted thus;

28
-

高寿的你需要悠闲,你的职责

28
-

Thine age asks ease, and since thy duties be

29
-

是温暖这世界,为此你已尽力。

29
-

To warm the world, that’s done in warming us.

30
-

只要你照耀这里,你就拥有一切;

30
-

Shine here to us, and thou art every where;

31
-

这床是你的中心,墙壁是你的天宇。

31
-

This bed thy centre is, these walls, thy sphere.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

unruly

[ʌn’ruːli]

adj.难控制的;无法无天的;任性的

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

chide

[tʃaɪd]

vi.斥责;指责

prentice

[’prentɪs]

n.徒弟

clime

[klaɪm]

n.【诗】地方;风土

rag

[ræɡ]

n.破布;碎布;破衣服;(低劣的)报纸

reverend

[’revərənd]

n.教士;神职人员;牧师

eclipse

[ɪ’klɪps]

n.日或月食;丧失;没落

thine

[ðaɪn]

pron. 你的东西;你的

spice

[spaɪs]

n.调味品;香料;情趣

alchemy

[’ælkəmi]

n.炼金术;魔力

Thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

Thine

[ðaɪn]

pron. 你的东西;你的

简典